Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 60

Thema: Kampf den Anglizismen

  1. #1
    Freeskier Avatar von campagnard
    Registriert seit
    12.05.2004
    Beiträge
    5.598

    Standard Kampf den Anglizismen

    Gut, die "neue" Art des Skifahrens ist mal wieder wie andere "Trend"sportarten recht fix über den Teich gekommen und es war wieder einmal nicht genug Zeit für die vielen Fachbegriffe die entsprechenden Pendants auf Deutsch zu etablieren. Inzwischen ist diese "anscheindend neue" Bewegung auch schon etwa acht Jahre alt (ich geh jetzt mal von der Entwicklung des ersten kommerziellen Twintips aus) … also Zeit genug um auch die Begriffe in unserer, zumindest dem amerikanischen Englisch, weit überlegene Sprache zu definieren.
    Natürlich stehen wir mit so einem Versuch ziemlich alleine auf weiter Flur, die Hoffnung stirbt zuletzt und die Erfahrungen in der Vergangenheit haben ja auch gezeigt, dass es gewisse Zeitschriften gibt, die aus dem Forum abschreiben, auch wenn wir nach wie vor als Redakteuere konsequent ignoriert werden. Nunja, wie auch immer, irgendwer muss ja beginnen und da wir ja alle unglaublich eloquent sind habe ich uns jetzt einfach mal zur obersten Instanz, was die rigide Aussonderung anglizistischer Begriffe aus unserem Sport, erhoben.
    Außerdem haben wir ja Anfang der 90er auch noch keine fremdsprachlichen Begriffe integriert … da sind wir Pulverschnee gefahren …

    Powder: Pulver
    Ski: Schi
    Bushwacking: Latschenwatschen (auch wenn sich eine gewisse Fraktion dagegen sträubt, der Begriff passt perfekt!!!!)
    Bootpacking: Trampelpfadeln
    Ridge: Grat
    Back- Frontflip: Vorwärts, Rückwärtssalto
    Rail: (das hat sich wohl inzwischen integriert, genau wie Misty, Cork, Butter, Rodeo, Bio, sind sozusagen Eigennamen)
    Kicker: Schanze
    Switch: Rückwärts

    ja, bitte fortführen …

  2. #2
    Freeskier Avatar von powderchris
    Registriert seit
    16.10.2005
    Ort
    Àntibes Cote d`Azur
    Beiträge
    1.310

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    berni du hast das wichtigste vergessen

    Snow : Schnee

    freiberuflicher freibeuter

  3. #3
    Freeskier
    Registriert seit
    19.10.2004
    Beiträge
    1.877

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    kool--------------------------------------------------------------------------------------->fein
    weed-------------------------------------------------------------------------------->korn
    booz---------------------------------------------------------->schneeschuhe
    skiz------------------------------------------->schneeschuhe
    lift-------------------------------------------------------------->transportgeraet zur einfachen bergerklimmung per lift
    beware of the PARACHUTING FLAMETHROWER MAN------------------------------------------------------------------------->irgend so ein knusper von irgend einem kasper

  4. #4
    Freeskier
    Registriert seit
    10.05.2004
    Ort
    vergessen
    Beiträge
    11.075

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    fakie - rückwärts
    shape - form/zustand eines obstacles
    obstacles - hindernis das es zu bewältigen gilt
    pipe - halfpipe
    halfpipe -halbröhre die sich zum befahren mit soprtgeräten eignet
    kinked - geknickt
    funpark/snowpark - ansammlung künstlich erstellter hindernisse
    fatties - breite ski
    twintip -hinten hochgebogenens ende

    hey berni, wurdest du etwa durch eine thema bei den betrunkenen russen dazu inspiriert ? (wtf is a shape...)
    𝑇ℎ𝑖𝑠 𝑐𝑜𝑚𝑚𝑒𝑛𝑡 ℎ𝑎𝑠 𝑏𝑒𝑒𝑛 𝑐𝑒𝑛𝑠𝑜𝑟𝑒𝑑 𝑑𝑢𝑒 𝑡𝑜 𝐸𝑢𝑟𝑜𝑝𝑒𝑎𝑛 𝑈𝑛𝑖𝑜𝑛’𝑠 𝑐𝑜𝑝𝑦𝑟𝑖𝑔ℎ𝑡 𝑙𝑎𝑤.

  5. #5
    Firewolf
    Gast

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    was wichtiges vergessen:

    grab - skigrabscher
    Dann die Spins werden nur mehr mit 1a, 3a, 5a usw. bezeichnet bzw, als 180 (hundertachzig) usw.. Oneeightey sagt eh nimand mehr, sagen eh alle 1a... also sind die schon alle angedeutscht

    hm, grind: Kanten kaputtmachen, bzw. Kantenrutschen
    handrail: Handlauf
    twintip: Fassltauben

    ~platz für evtl. edits, muss mal schnell weg~

  6. #6
    Freeskier
    Registriert seit
    17.05.2004
    Beiträge
    1.400

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    Zitat Zitat von Firewolf
    twintip: Fassltauben
    meinst du fassdauben? fassdaube fände ich ziemlich gut für twintip.

  7. #7
    Freeskier
    Registriert seit
    11.05.2004
    Beiträge
    1.319

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    Das geht mal wirklich zurück zu den Anfängen

  8. #8
    Freeskier
    Registriert seit
    11.05.2004
    Beiträge
    46

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    locals - einheimische
    big air - großer sprung
    contest - wettkampf
    Play like an ALLSTAR
    Party like a ROCKSTAR
    Perform like a PORNSTAR

  9. #9
    Freeskier
    Registriert seit
    17.05.2004
    Beiträge
    1.400

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    Zitat Zitat von Teff
    locals - einheimische
    meeeehhhpp!

    locals - eingeborene
    locals - ureinwohner

  10. #10
    Firewolf
    Gast

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    Zitat Zitat von greg
    Zitat Zitat von Firewolf
    twintip: Fassltauben
    meinst du fassdauben? fassdaube fände ich ziemlich gut für twintip.*
    jo, mein ich sry... aber im Dialekt wird das t so hart ausgesprochn, wie wenns vom Vogel käme...

  11. #11
    Freeskier
    Registriert seit
    17.05.2004
    Beiträge
    1.400

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    ah, war mir nicht sicher. fassl war mir noch klar. bei tauben wusst ichs dann nicht mehr. aber ausser den schweizern hät das sonst keiner verstanden..

  12. #12
    Freeskier
    Registriert seit
    17.05.2004
    Beiträge
    1.400

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    Zitat Zitat von berni
    und die Erfahrungen in der Vergangenheit haben ja auch gezeigt, dass es gewisse Zeitschriften gibt, die aus dem Forum abschreiben, auch wenn wir nach wie vor als Redakteuere konsequent ignoriert werden.
    wer schreibt von hier ab? hab ich was verpasst?

    ich fände rollmops sogar passender als lincolnloop.. aber ob sich das durchsetzt?

  13. #13
    Moderator Avatar von freak
    Registriert seit
    13.05.2004
    Beiträge
    14.588

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    hm, und wie sind wir ohne die anglizismen coo

    freak~[&]
    Vom Rathaus in die Diskothek ist es nur ein kurzer Weg!

  14. #14
    Firewolf
    Gast

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    Zitat Zitat von greg
    ah, war mir nicht sicher. fassl war mir noch klar. bei tauben wusst ichs dann nicht mehr. aber ausser den schweizern hät das sonst keiner verstanden..
    tjo so sind wir im Pongau eben .. obwohl ich meinen Dialekt eh sehr zügle :P

    Cork ... Korken?
    Inverted ... Kopfüber
    Tailgrab ... Skischwanzgriff ;-) najo, eigentlich Skiendengriff
    Nosegrab ... Nasengriff ... hoffentlich greift sich da niemand während des Sprungs an seinen Gewürzprüfer
    Rodeo ... unkontrolliertes Herumwirbeln, mit viel Glück wieder auf den Skiern landen

  15. #15
    Moderator Avatar von freak
    Registriert seit
    13.05.2004
    Beiträge
    14.588

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    was heisst den shin bang? schienbeinanschlagen?

    freak~[&]
    Vom Rathaus in die Diskothek ist es nur ein kurzer Weg!

  16. #16
    Moderator Avatar von Sebba
    Registriert seit
    01.10.2005
    Ort
    Rems_Murr_Kreis
    Beiträge
    4.555

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    skibum = versauloddertes schifahrpack ohne arbeit

  17. #17
    Freeskier
    Registriert seit
    08.02.2005
    Beiträge
    912

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    Guide-Orna der sie auskend oder a Bergführer
    und sogt Powder ma bei uns a Diafschnä song :P
    WE MAKE A JUNKIE OUT OF EVERYBODY<br /><br />THE STOPWATCH DOESN´T LIE<br /><br />http://myblog.de/sendo/

  18. #18
    Freeskier
    Registriert seit
    17.05.2004
    Beiträge
    1.400

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    hm hier gibts neue übersetzungsarbeit :

    Zitat Zitat von arabrax
    fuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuck

    der powder is richtiger powder sûcre!!!!


    waaaaaaaaaaaaaaaaaaaah ill sick
    Zitat Zitat von TomyLight
    da sieht man vor laute spry net ma mehr den rider!!!!


    *ich auch ma wolln!!!*
    ich bin erstmal ratlos. vorallem: wie übersetzt man "ill sick" oder "laute spry" ?

  19. #19
    Freeskier
    Registriert seit
    02.10.2005
    Beiträge
    137

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    Zitat Zitat von freak
    hm, und wie sind wir ohne die anglizismen coo

    freak~[&]
    I denk a mol - da simmer halt : lässig
    Genieße das Leben - es ist viel zu kurz.

  20. #20

    Standard Re: Kampf den Anglizismen

    lauter spray. meint er wohl.
    spray= schweif. das finde ich ausnahmesweise mal cooler als den englischen begriff. und ich als anglist sage:

    anglizismus will never die ! wollt ihr etwa den stokesaurus töten ?

    und zwanghafte übersetzungen finde ich so verbissen französisch. nach dem motto: wir dürfen nichtmehr e-mail sagen sondern müssen unter strafandrohung poste electronique sagen.
    ausserdem ist ja eben genau die bedeutung bei manchen begriffen anders angesiedelt.
    ein local ist eben nicht nur ein einheimischer, sondern jemand der freeriden (eben nicht tiefschnee fahren, denn da s machen tourengeher im 25° gelände, und auch nicht extremskifahren, denn das machten franzosen in den 70ern...und greg heute hrr hrr) geht und aus der gegend kommt.

    klar etwas zu "sticken" ist auch meiner meinung nach dummfug². ich finde etwas stehen ist so super. im sinne von seinen mann stehen

    und grab sollte man als grabscher übersetzen, da bin ich klar auf firewolfs seite

    ich verstehe die ganze aufregung nicht. gute begriffe kann man ruhig integrieren. ich habe beim surfen auch keine Probleme in Fuss zu denken, während ich aber dennoch nicht chesthigh sondern brusthoch sage.
    ich sehe das nicht so eng, da english nunmal die lingua franca ist. udn wenn man sich mit fahrern (hrrr nein auch ich schreibe nicht rider ) aus anderen nationen unterhalten will muss man eh die englischen begriffe verwenden.
    manchmal denke ich auch nicht darüber nach, denn line und linie sind für mich austauschbar und ich verwende sie nach lust und laune. und bestimmt nicht um bei mir verkrampft eine nicht vorhandene coolness vorzutäuschen.
    leider sehen das unsere magazin jungs um mr. P-olzee from da skiing mag etwas anders.

    @ berni ich finde ausserdem nicht unbedingt, dass deutsch dem englischen überlegen ist, da viele begriffe tatsächlich treffender sind, und neue worte deutlich leichter geschaffen werden können. deutsch hat zwar den vorteil des wortzusammensetzens, aber es klingt auch sehr leicht hölzern.
    It's a war of the mind and we're armed to the teeth.

Deine Rechte:

  • Du darfst keine neuen Themen verfassen.
  • Du darfst nicht auf Beiträge antworten.
  • Du darfst keine Dateianhänge hochladen.
  • Du darfst Deine Beiträge nicht bearbeiten.
  •